amanuensis1: (Default)
[personal profile] amanuensis1
I've always been a snob for "the original way things are," where "original" translates to "The way things were when *I* first found them" (so, that kind of "it's all about me" snob), but I am discovering that the title Black Butler comes to my lips more easily these days, with the American release of the DVDs, with English dub. Prior to this I clung to Kuroshitsuji without compromise, but when I find a simple phrase like, "Black Butler will be out on DVD in just a few days!" comes out of my mouth and gives me no twinge of, "What did I just call it?", well, maybe it's time I caved. It's good that English-speaking audiences will discover it and an English title helps that. It's not a proper noun, after all. But I keep feeling like the source material will turn its back on me in one collective flounce for the offense.

This, as I'm actually starting to begin learning Japanese, too, beyond just practicing hiragana and katakana over 'n' over. I learned to write fourteen kanji this week!

Date: 2011-01-11 01:34 am (UTC)
From: [identity profile] crescent-moony.livejournal.com
Well, introduce with the American name, then. After that, slip in the Japanese. XD

Personally, I don't like KSS-- it doesn't make sense to me, as a student of Japanese. ^^; The name comes from two words "kuroi" and "shitsuji." So if someone were to call it KS, that'd make sense; the extra s doesn't. I always have to think for a good five minutes WTF people are talking about when they call it KSS. XD;

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 29th, 2025 10:30 am
Powered by Dreamwidth Studios